| 1 |
Биско-ржавоед / Sabikui Bisco
|
1 / 12 |
- |
|
| 2 |
Блассрейтер / Blassreiter
|
1 / 24 |
- |
|
| 3 |
Весёлая защита владений беспечного лорда: Превращение безымянной деревни в неприступную крепость с помощью производственной магии / Okiraku Ryoushu no Tanoshii Ryouchi Bouei: Seisankei Majutsu de Na mo Naki Mura wo Saikyou no Jousai Toshi ni
|
1 / ? |
- |
|
| 4 |
В команде героя была милая девушка, так что я признался ей / Yuusha Party ni Kawaii Ko ga Ita node, Kokuhaku shitemita.
|
1 / 13 |
- |
|
| 5 |
Мастера на все руки выгнали из отряда героев / Yuusha Party wo Oidasareta Kiyoubinbou
|
2 / ? |
- |
|
| 6 |
Повседневная жизнь одинокого двадцатидевятилетнего авантюриста / 29-sai Dokushin Chuuken Boukensha no Nichijou
|
1 / 12 |
- |
|
| 7 |
Приговорённый быть героем: Тюремные записи девяти тысяч четвёртого штрафного отряда героев / Yuusha-kei ni Shosu: Choubatsu Yuusha 9004-tai Keimu Kiroku
|
1 / 12 |
- |
|
| 8 |
Санда / Sanda
|
0 / 12 |
- |
|
| 9 |
Тацуки Фудзимото: С семнадцати до двадцати шести / Fujimoto Tatsuki 17-26
|
7 / 8 |
- |
|
| 10 |
Человек-невидимка и обычная девушка: Эти двое скоро станут мужем и женой / Toumei Otoko to Ningen Onna: Sonouchi Fuufu ni Naru Futari
|
1 / 12 |
- |
|