Александр, ЭТО ВАШИ ПРОБЛЕМЫ ВЫ АВТОРУ ЭТО ПОЯСНИТЕ ОН ВАМ СКАЖЕТ ЧТО И КАК А НЕ НАДО МНЕ МОЗГИ ПАРИТ ЧИТАЕТСЯ ТАК ТОГДА КАКОЙ СМЫСЛ ПИСАТЬ НА АНГЛИЙСКОМ ЕСЛИ ЭТО НЕ ПРОИЗНОСИТСЯ НА ЯПОНСКОМ ВЫ ХОТЬ ЭТО ЗНАТЬ ДОЛЖНЫ А НЕ СПОРИТ ЧТО И КАК НАПИСАНО ДЛЯ ТАКИХ КАК ВЫ
читать умеете по английски или у вас как говорят в народе я вас не понимать ! СAD( С ) ИЛИ СИ НА АНГЛИЙСКОМ ( А ) НА АНГЛИЙСКОМ ЭЙ ПЕРЕВОДИТСЯ ( D ) ДИ на английском сокращенно СИЭЙДИ читать надо уметь а не то что написано товарищ если вы ноль в иностранном то и подавно вам объясняться вы не учили и не знаете что и как произносится на языках аниме
Карен, не надо мне понимать я сам знаю что и как произносится мне легче понять как говорят сейю и как говорят на английском и японском наречие а не тупо мне указывать что есть что мне 10 лет и знаю куда больше что вы можете себе представит и я не безграмотен на своих 37 лет тем более изучаю и преподаю сам как учитель и сенсей в своем додзё и работе помимо этого что есть у меня в жизни а то дураков и умников которые себя считают как пуд пруди много а в жизни одни дохляки а в интернете типа крутые и умные а на самом деле слабаки так что вам решать что хорошо а что плохо и не надо мне учить что такое АВТО КАД ИЛИ КАК ТАМ ГАИ ВАИ мне не интересно просто бестолковых много развелось в мире интернета!!!
Карен, мне по барабану поняли товарищ читать надо и слушать надо как японцы а не как у всех на уме что хотят так и переводят особенно на английском если не знают пусть не переводят на счет Гигиса то это ваши проблемы кто чё выкладывает а умником вас не стоит называть лады!
перевод немного подкачал а так все хорошо надо писать не CAD а СИЭЙДИ во вторых не навалят как сказала Судзуку а сразится , в трет их не наивный ребенок ведет себя как сказал председатель клубов Дзюмондзи а наивный вот и все за ГИГИС перевод 4+ поставил а так продолжаем смотреть это классное аниме правда не по манге снять на все 100%
Перевод не очень понравился особенно путают с буквами по именам героев этого аниме , в Японии нет букв ( Ш-Щ ) , то есть шипящих звуков так ка это не китайская грамматика , а Японские Хирогана и Катакана не встречаются как обычно говорят суши или правильно суси а то получается не правильность правописание у английского языка где чаще используют ( Ш - Щ ) так что будем ждать правильный перевод от нашых хорошых людей, которые так усердно работают над переводами и релизами аниме .
Ришат, это понятно ведь прежде показать всему миру аниме новинки в первую очередь смотрят в Японии и так называемая комиссия аниме это компания КАДОКАВА там есть жюри они и решают стоит выкладывать или нет а что там равки и остальное идет уже после согласованием жюри и аниматоров и мультипликаторов и уже потом выкладывают уже в интернет а ведь они теряют при этом миллиарды иен !!!
Ришат, не верьте афишам кто нибудь покажет что и когда выходит вы вот видели Наруто до сих пор идет а ведь сняли его 2007 году и уже сейчас 2014 года а серия 358 идет а в Японии его уже на диски dvd выпуск до сих пор идет ведь его дети уже смотрели в стране восходящего солнце так что там пишут на постарах это реклама отстающая от Японии 2 3 дня и не более ! так что вы сами решайте где правда а где ложь
Ришат, нет не правильно вы так знаете как будто в Японии жили вы не знаете что и когда выходит и кто рисует аниме Японцы половину работу от дают за рубеж а половину оставляют себе !
я еще по за вчера посмотрел классное аниме особенно фланернная рисовка понравилось и сюжет очень понравился надо теперь посмотреть аниме в субтитрах или в озвучке с женскими голосами а то мужской просто отстой !!!
Последние комментарии: