Ilyas Bondorin, спасибо за сабы, бро, ты сделал этот мир чуточку лучше )
Надеюсь что будет 2 сезон. Забавный момент - вначале на рогах у Шамико наклейка 100 йен, потом она превращается в 98 ). Ну и расписание физ.занятий на стене тоже мелкий прикол, спасибо что в сабах этот момент отразили. Надеюсь Шамико затянет Момо в мир тьмы ))
Хорошая серия, действительно небольшое отклонение от общего стиля повествования, но получилось очень даже.
Про карту выпавшую Баке (после титров) не понял, не разбираюсь в гаданиях )
Спасибо за сабы, единственное что слегка напрягает перевод прозвищ.
<старческое брюзжание> Например, "Majime" - с японского "прилежный, серьезный , честный, порядочный" и перевод её прозвища как "Мозгоклюй" меняет смысл её характера. Тогда уж ближе "Отличница" или "Ботаник". Лучше прозвища оставлять без перевода, имхо. </старческое брюзжаниe>
Не понятно почему название латинскими буквами "Uchi no [b]Ko [/b]no Tame naraba" , хотя должно быть "Uchi no [b]Musume [/b]no Tame naraba....". На Era-iraws правильно название пишут.
Последние комментарии:
Надеюсь что будет 2 сезон. Забавный момент - вначале на рогах у Шамико наклейка 100 йен, потом она превращается в 98 ). Ну и расписание физ.занятий на стене тоже мелкий прикол, спасибо что в сабах этот момент отразили. Надеюсь Шамико затянет Момо в мир тьмы ))
Момо коза такая, издевается над предком Шамико )
Про карту выпавшую Баке (после титров) не понял, не разбираюсь в гаданиях )
<старческое брюзжание> Например, "Majime" - с японского "прилежный, серьезный , честный, порядочный" и перевод её прозвища как "Мозгоклюй" меняет смысл её характера. Тогда уж ближе "Отличница" или "Ботаник". Лучше прозвища оставлять без перевода, имхо. </старческое брюзжаниe>