Последние комментарии:

Александр, просто я уже занимаюсь одной... И как только том закончится можно будет подумать о чем-нибудь другом
Анастасия, переводчики нужны... отчаяно нужны. У меня была идея взятся за это... но... пока нет
Анастасия, оригиниалом является раноба. И она ахриненна просто. Манга тут и близко не стояла
Салават, вся проблема в составе воздуха в тот момент, а вопрос на совести переводчиков
Салават, на англе там Nodes и Sepia что может означать "узлы" и "коричневый цвет"/"коричневые вещи", вполне вероятна ошибка перевода
Салават, надо пересматривать, но там была Мантия, Литосфера и Атмосфера - точно сказать не могу
Тони, но события последних 12 минут мне кажутся эпилогом к 4 тому
Тони, и он намного лучше чем экранизованные по нему серии
Айдар, да с буллетом абсолютно таже история, лучше ранобы по буллету ничего не придумали
Влад, 3 серии в лучшем случае. Вин Миюки+фейл на монолите+совещание -> Настройка+бои+спойлер -> остаток офф. дивизиона+бал
Джи, обычная текстовка не представляет сложности для перевода, а вот правильность и плавность прочтения терминологии вызывает
Джи, в махоуке веселая терминология, в которой черт ногу сломит, к переводу которой я имею некоторое отношение...
Джи, хм... фразы в 90% случаев похожи, найти сцены не составляет труда. Так что вполне реально.