Золотое правило аниме - хорошее аниме не получает продолжений
А вот всем, кому интересно, что там дальше - рекомендую читать мангу, она примерно на уровне манги JoJo или что-то около, безумная, красивая и интересная
Прошло уже больше шести лет, всё ещё смотрю ролики про это аниме и то, как прекрасно его делали, всё ещё слушаю группу, записавшую весь саунд в альбоме на 46 отборных треков
Ранобэ тоже выходит и это просто шедевр, а тут все оценка 7-8 баллов и ноль обсуждений
А ведь это аниме должно быть иконой для жанра и иметь строгую 10
Может странный тейк, но единственный адекватный человек во всей этой "школе" это блондин-качок, олицетворение ответственности
Прямо ницшеанский человек, жаль, что он типа комедийный персонаж без внимания, даже интересно каким его в ранобэ сделали
Ну самом деле, я бы выделил две проблемы этой адаптации, первая лежит в основе оригинала - персонажи не могут быть умнее автора, не стоило делать школу с "гениями", скажем, просто школа с экспериментальным форматом обучения для трудных подростков, это автор мог бы вывезти, эта проблема есть и в ранобэ
Второе - адаптация слишком мала, т.к авторы не смогли выбить бюджет, им бы уйти в растягивания, делать больше этти, не упускать все детали и моменты из оригинала ещё в первом сезоне, может тогда не было бы и проблем ко второму - а так снежный ком из упущений.
Сам пока не решил насчёт оценки для этого тайтла, он не скучный, но оценка спокойно летает от 3 до 7 от серии к серии
Учитывая специфику русского языка и анекдотов про вампиров, сложно было бы перевести это без совсем уж шуток поручика вроде "быстро сосну", будем считать, что это непереводимая игра слов XD
Ребята, без обид, но вы бы оригинал прочитали сначала, он ЕЩЁ хуже адаптации.
Вообще не понимаю, как в Японии выбивают бюджеты на такие аниме, но не могут на вторые сезоны крутых тайтлов, вроде Гримгара
Хорошая повседневность, единственное, что отталкивает, так это сеттинг шпионов, ладно бы это были суперагенты или что-то такое, но тут же откровенные убийцы, гэбня и прочее, автор конечно пытается смягчить всё это, а сеттинг скорее сделан под байт любителей остросюжетных романов, но всё таки ловлю триггер, понятно, что своё отношение автор выражает через Аню, но у меня бы общение с такими людьми ничего кроме отвращения не вызывало.
Действительно хорошее аниме на стыке жанров, даже учитывая то, что его авторы плохо разбираются в создании музыки, дистрибуции, и.т.д
Рэп конечно максимально мимо, авторы не понимаю разницы между батлами под бит и фристайлами, акапелой и сайферами, ну да ничего, а вот переводчики молодцы, стараетесь, пару терминов конечно мимо перевели, но ничего страшного, разве что двигаться на моей тарелке (или что-то такое) я бы посчитал попыткой в игру слов от авторов оригинала, типа фанат пудинга мог бы сказать - колыхаться на моей тарелке или ещё что-то такое, что может описывать конкретно движение пудинга, уверен, что там что-то подобное и использовалось в оригинале.
Последние комментарии:
А вот всем, кому интересно, что там дальше - рекомендую читать мангу, она примерно на уровне манги JoJo или что-то около, безумная, красивая и интересная
Ранобэ тоже выходит и это просто шедевр, а тут все оценка 7-8 баллов и ноль обсуждений
А ведь это аниме должно быть иконой для жанра и иметь строгую 10
Прямо ницшеанский человек, жаль, что он типа комедийный персонаж без внимания, даже интересно каким его в ранобэ сделали
Второе - адаптация слишком мала, т.к авторы не смогли выбить бюджет, им бы уйти в растягивания, делать больше этти, не упускать все детали и моменты из оригинала ещё в первом сезоне, может тогда не было бы и проблем ко второму - а так снежный ком из упущений.
Сам пока не решил насчёт оценки для этого тайтла, он не скучный, но оценка спокойно летает от 3 до 7 от серии к серии
По современным системам оценки это твёрдая 8
Вообще не понимаю, как в Японии выбивают бюджеты на такие аниме, но не могут на вторые сезоны крутых тайтлов, вроде Гримгара
Рэп конечно максимально мимо, авторы не понимаю разницы между батлами под бит и фристайлами, акапелой и сайферами, ну да ничего, а вот переводчики молодцы, стараетесь, пару терминов конечно мимо перевели, но ничего страшного, разве что двигаться на моей тарелке (или что-то такое) я бы посчитал попыткой в игру слов от авторов оригинала, типа фанат пудинга мог бы сказать - колыхаться на моей тарелке или ещё что-то такое, что может описывать конкретно движение пудинга, уверен, что там что-то подобное и использовалось в оригинале.