11 серия

Озвучка от КОМНАТА ДИДИ (Jaily & pitsalove & Saref & Нямпир)

Моменты:

2 года назад 110 просмотров
2 года назад 65 просмотров

Обсуждение:

Расскажите, что вы думаете об этой серии!
В комментариях запрещены спойлеры по будущим сериям, но разрешены по текущей и предыдущим. Также запрещены личные оскорбления, а сообщения не по теме могут быть удалены.
Если вы хотите сообщить об ошибке в видео или аниме, то вместо комментария напишите через эту форму

Чтобы оставлять комментарии не нужна регистрация. Просто нажмите кнопку ниже и войдите через ВКонтакте.

Вход или регистрация

Как можно смотреть в озвучке? Порой кажется что озвучку делают люди, которые не способны передавать эмоции или хоть как то понимать атмосферу происходящего. Есть сабы - даже если кривоватый перевод - всегда есть вариант понять что говорят сейю на японском. Не надо сдавать Нихонго норёку сикэн чтобы понять о чем речь после года просмотра аниме в субтитрах.
к 9 серии
к 9 серии, 29.05.22 17:22 report
Как же я не люблю когда в центре сюжета оказываются второстепенные персонажи... будь то Повелитель, Кагуя или это произведение... В этой серии вообще китайца не видать, это плохо...
к 9 серии
к 9 серии, 29.05.22 17:21 report
Екатерина Каленская, шлите куда подальше сабы. Тех, кто смотрят с ними, уже никак не спасти. Это пропащие души. Анилибрия пусть и не сразу, но неплохо переводят и озвучивают почти всё. Хотя я фанат Дрим каста, а анилибрия на втором месте, эту анимку они не озвучивают.
к 9 серии
к 9 серии, 29.05.22 10:47 report
Да, спасибо) Да эту серию смотрела, пока ела; есть, читать и любоваться картинкой, так я пока не умею. Плюс, всё не теряю надежды, что наши тоже повысят качество до достойного. Но пока увы... Хотя в принципе могу к каждой просмотренной серии в озвучке подобные комментарии писать, но сдерживаюсь) Боясь совсем нытиком показаться))
к 9 серии
к 9 серии, 29.05.22 07:57 report
Екатерина Каленская, речь про озвучку? Если да, то это эпично. Соболезную. Смотрите с сабами.
к 9 серии
к 9 серии, 29.05.22 00:47 report
анимевост... перевели же как "простонародье", слова по лучше без пренебрежительного оттенка не нашлось?! весь финал, всё её откровение испортили(
к 9 серии
к 9 серии, 28.05.22 21:16 report
Not all heroes wear capes
к 9 серии
к 9 серии, 28.05.22 18:52 report
ambi, значит не я один такой... Ваша жертва не была напрасной, по крайней мере))
к 2 серии
к 2 серии, 27.05.22 21:21 report
Auriel Argentis, о, а я и не заметил упоминание Синя
к 9 серии
к 9 серии, 27.05.22 21:18 report
Быстрый русаб в этот раз
m33shoq, спасибо вам старички за работу, уберегли от ансаба, пусть христос бережёт вас
к 9 серии
к 9 серии, 27.05.22 17:17 report
мужики между прочим когда переводим рэп , просто умираем в кринже....
к 9 серии
к 9 серии, 27.05.22 17:15 report
Мужики, качаете СабЕдитор качаете англ сабы и переводите сами....
к 9 серии
к 9 серии, 27.05.22 16:25 report
Ну что, глянем ру сабы через дня 2-3.
Саввочка
Англосабы есть в нескольких вариантах и лучше по качеству, чем ру, да еще и появляются чуть ли не одновременно с выходом серий. Рекомендую как альтернативу.
Вот так бывает, смотришь на название тайтла - думаешь "Что за поебень очередная", решаешь глянуть эпизод на пробу из-за рейтинга, на сон грядущий, а потом...
После эндинга есть сцена с отсылочкой на аниме "Королевство" )
PolkaDot, хех, по сценарию нужен был рост персонажей и "случацная встреча с будвщим соперником", но подать нестандартно не смогли, увы, прям обидно было.
Арка в бане на самом деле не так плохо прописана (я прям вспоминала как клёво сидеть в пустых банях турецких и петь). Но это настолько локалочка, что, видимо решили накинуть фансервис и прогадали хех.
Ну хоть поют красиво
Что это? В этой серии вообще ничего не произошло. "Рост героев" ради галочки. Такие Прекрасная задумка и взрывное начало, а вынуждают дропать не досмотрев. К чему эта арка в бане? Ещё фан сервиса не хватало, давайте уж пляжную арку ещё
к 8 серии
к 8 серии, 23.05.22 00:06 report
Саввочка, проблема в том, что дабберы и сабберы выбирают тайтлы не по принципу "тут в опенинге японский кавер на венгерскую попсу десятилетней давности, под которую персонажи флексят нефигово, да это однозначно вин сезона". Вот и происходит подобная несправедливость ввиде задержек, ведь лучше перевести очередное "зачатие"(узнали?) или "исекайнутое ничтожество(нет)", чем реальную годноту.
к 8 серии
к 8 серии, 22.05.22 12:38 report
Всё таки, когда тут японцы рэпуют, испытываю просто невиданный кринж. Связанно ли это непосредственно с текстом, исполнением или ещё чем - хз. Слышал рэп на многих языках, но вот японский по уровню кринжатины почти к русскому рэпу (если брать от хреновых исполнителей) приблизился.
Один из топовых тайтлов сезона, а русаб кроме анилибрии никто не делает, да и те с задержкой 3-4 дня, это нормально вообще?
к 8 серии
к 8 серии, 21.05.22 11:59 report
А Кунмин мегахорош. Зачем сражаться с самыми сильными противниками, если можно просто перетянуть их певца на свою сторону? Сразу видно мастер своего дела
Милота героинь не знает предела. С пополнением!
Боже я мой, я не думал, что меня, когда-нибудь взбесят субтитры, но это ужас просто, уберите эти ударения бесконечные и не переводите песни на русский, когда говорят персонажи, не понятно, что читать вообще и английские субтитры из опенинга, как жаль, что кроме анилибрии никто больше не переводит
к 7 серии
к 7 серии, 15.05.22 09:14 report
SterbenLink, ясно. Спасибо. Тоже подобное заметил. Продолжу тогда на русиче смотреть.
к 7 серии, 14.05.22 20:41 report
M2, посмотрел спецом с теми субтитрами, думаю конкретно в них дело, уж больно топорно и нарочито прямолинейно переведено
к 7 серии
к 7 серии, 13.05.22 22:11 report
iko, Ну цвет волос, и стрижка похожи. Правда смущает то, что она в опенинге и эндинге крутится в этом прикиде. И странно, почему она решила без оформления лицензиии там петь, при этом играя на коробке
к 7 серии
к 7 серии, 13.05.22 13:17 report
Интересно, будет ли Нана той певицей в трио, которая удостоилась похвалы от Кунмина
к 7 серии
к 7 серии, 12.05.22 19:32 report
Английские субтиры от Yui вызывают у меня сильные непонятки. То ли они реально как надо перевели опенинг, а русскоязычные субтитры порят отсебятину, то ли наоборот. Почти весь текст имеет другой смысл, нежели в русском переводе. Плюс фразы персонажей в самих эпизодах, такое ощущение, переведены почти дословно.

Кто шарит в японском, какие сабы более валидны, если по опенингу судить? Русскоязычные или англ. от Yui?

11 серия аниме Тусовщик Кунмин, Paripi Koumei озвучка от КОМНАТА ДИДИ (Jaily & pitsalove & Saref & Нямпир) смотреть онлайн

Дата добавления: 14.06.2022 20:40
HTML-код для вставки на сайт
Добавить в список:

Чтобы добавить в список и следить за новыми сериями не нужна регистрация. Просто нажмите кнопку ниже и войдите через ВКонтакте.

Вход или регистрация
Студия:
Другие названия:
Paripi Koumei / Тусовщик Кунмин / Ya Boy Kongming! / パリピ孔明 / Party People Koumei