Последние комментарии:

Тайтл внезапно расцвёл. И сюжет стал интересным, и драма хорошая.
С появлением Сузу и раскрытием Сузуки тайтл стал интереснее. Основной сюжет пока что совсем не интересен.
Не хватает тега сёнен, стилистика вполне соответствует.
Письмо от Хиширо на самом деле написано в деловом стиле, оно начинается с буквально "Спасибо вам за вашу продолжающуюся поддержку" и использует такие вежливые формы, которые никак нельзя не перевести на русский как обращение на вы в максимально формальной форме. Не просто так главный герой реагирует "это деловое письмо, чтоли?!". Но сколько слушаю разные озвучки - письмо переводят как обычное письмо однокласснику, что в корне неверно - полностью теряется прикол персонажа Хиширо, раскрывающий её.
Мир магии всё же жесток. Наверное, очень грустно быть отшитой хлебушком.
Концентрированная дичь. Надеюсь скастуют удлиняйку на 3-й сезон.
Вот это эмоциональную горку они устроили в этом эпизоде. Персонаж выросший на учебниках английского - неожиданный самородок 😭
Я только недавно узнал, что, оказывается, садо это не когда себя, а наоборот - когда других. Мои глубочайшие извинения погружённым в тему джентельменам и дамам 😞
Я знаю как она научилась быстро бегать
А, это была последняя серия, точно 😯
Кто там говорил в прошлой серии "давайте совместим"? 😏
В этот раз последователь парень. Что ж, видимо будет иначе... Нет, и этот последователь оказался таким же 😄
Нужно было назвать "Угадай какой журнал забыл посетитель?" 😞
А где очереди за Ру по талонам? 😂
Это уже интересно. Эти отношения для Аянокоджи это всё ещё машинальный рационализм, расчёт, но всё же попытка познать непознанное и тоже вырасти над собой. Станет ли он бОльшим человеком или всё же психопат, не способен к эмоциям - явно интрига следующего сезона в параллели с битвой школы против его отца, разрушающего школу. К концу 3 сезона тайтл менее интересным не стал. Будем посмотреть 🧐
Как же в Студийной банде имена коверкают относительно оригинала. Транслитерация в озвучке - как Prompt в переводе.